Источник: John Playford — The dancing master, ed. 7, 1686, c.182
Реконструкция: Стратилатов Борис (Бодхи), студия исторического танца «Зазеркалье»[1]
Исходное положение: колонна (longway for as many as will), двупарный сет.
Схема танца [2]:
1-8 Первая пара танцует Cast на второе место, и back to back со своим партнером.
9-16 Первая пара Cast на первое место, back to back со своим партнером.
17-18 Первый кавалер со вторым кавалером, первая дама со второй хлопки в ладоши [3]
19-20 Повторить хлопки со вторым партнером.
21-24 Первая пара cast на второе место.
25-28 Повтор хлопков, как в тактах 17-20
29-32 Все танцуют полный оборот со своим партнером [4]
Примечание 1.
[1] Реконструкция проведена по изданию Плейфорда с учетом современной традиции исполнения танца. Разобрана оригинальная схема, все современные элементы вынесены в примечание 1. О истории танца в России см. прим. 2.
[2] В оригинале танец начинается со следующей фигуры:
Поклон присутствующим, поклон вашей даме. lead up and back (дважды).
Подобная формула появляется в танцах, впервые опубликованных в 5-м издании. Очевидно, это своего рода вступление, т.к. нот для этого обычно не приводится, а ноты следующей за этой фразой фигуры помечены как first strain.
В современной традиции исполнения танца эта фигура не исполняется.
[3] В современной традиции принято на первый счет сделать хлопок в свои ладони, на второй в чужие (левая рука по правой руке партнера, правой по левой).
[4] В современной традиции принято делать Cast out на месте: Все делают оборот на месте через контрпартнёра.
Примечание 2. История танца в России.
Данный контрданс исполняется в современной шотландской традиции. В 2010 году его разобрал и представил сообществу в России Тарас Слепцов. По сравнению с шотландской традицией в схеме была изменена финальная фигура.
В то же время танец получил русское название «Циклокефирное масло». В интервью Тарас пояснил, что произошло это из за того, что «не всякий мог уловить тонкости названия из-за моей артикуляции.»
Тогда приятель Тараса, Никита Савик, предложил такое название — «в честь кефира, который мы традиционно пили по понедельникам на тех вечеринках». На уточняющий вопрос про «цикло-» и «масло», последовал объясняющий все ответ: «Это был 2010 год, мы были бодры и пьяны».
Музыка, прижившаяся в современной традиции, также была предложена Тарасом.
Оригинальное название может быть переведено как «Любовь истекает кровью».
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.