Студия старинного танца "Зазеркалье" » 1853. Общественные игры » Print

- Студия старинного танца "Зазеркалье" - http://mirrorland.rpg.ru -

1. 1853. Общественные игры

Источник: Юлия фон Икскюль. Вступление молодой девицы в свет. 1853, с. 68-75
Авторский текст в современной орфографии.

Письменные вопросы и ответы.
Нарезается столько бумажных лоскутков, сколько играющих. На каждом листке сверху пишется чье-нибудь имя; бумажки перемешиваются и раздаются участвующим в игре. Тогда каждый пишет на своем листке вопрос к означенному на оном лицу, всего лучше карандашом, и переменным почерком, чтобы нельзя было узнать пишущего по почерку руки. Изготовивший листок свой, отдает оный избранному президенту общества, который по собрании всех листков, перемешивает и вновь раздает их. Тут каждый пишет ответ на сделанный вопрос, только от имени того, к кому относится вопрос. Если бы случилось кому получить листок с собственным своим именем и таким образом отвечать на свой вопрос, то не стесняясь этим, надобно отвечать с совершенным спокойствием. По вторичном собрании листочков с ответами, секретарь читает оные, и само разумеется, что чтение это должно быть кратко и забавно.

Двойные декламации.
Если действующие в этой игре лица представляют свои роли довольно искусно, то игра эта очень забавна и может доставить обществу приятное занятие на несколько минут. Одна молодая девица садится на стул, а на колени к ней помещается другая, коорая начинает декламировать какие-нибудь старинные или шуточные стихи, не делая при этом движения руками, между тем обе особы должны быть в мантилье или шали. Тогда сидящая позади в молчании простирает руки и делает жетсы при декламации, но делает это с особенным искусством и ловкостью, силится закрыть глаза декламирующей, с комическими видоизменениями, делает ей грозные мины, дает подарки, короче сказать, представляет все, что может помешать декламации и смешить общество. Эта игра, искусно представлена, так забавна, что произносящая стихи обыкновенно вынуждена бывает засмеяться и тем окончить игру.

Двусмысленное слово.
Здесь число играющих не определено. Один из общества, взявший на себя обязанность угадчика, или истолкователя, удаляется по назначению из комнаты. Тогда все оставшиеся тамс общего согласия назначают какое-нибудь слово, имеющее впрочем не одно значение, например: лист, свет, круг и т.д. После этого совещания приглашается удалившийся, и тогда каждый участвующий в игре, представляет угадчику значение того избранного слова в загадочном или описательном виде, по которому он должен угадывать самое слово; тот, у кого узнается истинное значение слова, занимает место прежнего отгадчика и выходит из комнаты; потом опять, когда общество изберет известное слово, призывают и этого отгадчика, и таким образом игра продолжается и оканчивается почти в таком виде. Наприм. Слово: лист, значит: лист на дереве, лист в книге, лист железа белого, и лист иносказательно или уподобительно, говоря о гладкости или тонкости. При этом сказать можно примерно: «Мне скучно осенью, когда он изменяет цвет», или: «он портит иногда наилучшую красоту или остроту». «Он часто содержит в себе самые возвышенные и великие мысли». «Я читаю или пою по указанию его», и т.п.

Игра в тарелки.
Раздают по назначению в обществе играющих имен, часто еврейские, например. Ицик, Шмуль и пр., так, что каждый играющий должен заметить и попомнить не только взятое на себя название, но имена всех играющих. Потом кто-нибудь из играющих выходит на середину с оловянною тарелкой и поставив ее ребром, заставляет вертеться. Незадолго до остановки вертящейся тарелки, он должен произнесть одно из взятых кем-либо имен. Названный по имени, старается немедленно схватить тарелку прежде, нежели она коснется серединою своею плоскости, на которой вертится. Если удастся ему это, дает ей дальнейшее движение, а если не успеет, то долженпередать тарелку другому, уступить свое место и отдать фант или условленный выигрыш.

Визави.
Кавалеры и дамы общества, разделяются на две половины. Одна из них оставляет комнату, а другая половина садится полукругом и каждая особа избирает себе кого-нибудь из вышедших. По окончании выбора дается об этом знать вышедшим, из которых каждый должен входить по одиночке и представляться той особе, от которой надеялся быть избранным. Если кто угадает, то, раскланявшись становится за стулом избранного, а если не угадает, то, узнав об этом через хлопанье в ладоши, должен опять удалиться из комнаты и еще раз испытать свое счастье. Когда таким образом из первой партии никого не останется, то она садится по местам, а другая половина занимает ее место.


Статья отпечатана с сайта Студия старинного танца "Зазеркалье": http://mirrorland.rpg.ru

Copyright © 2009 Студия старинного танца "Зазеркалье". All rights reserved.